Cuộc sống ở
Nhật bản
Nguyễn Đ́nh
Đăng
Rào trước:
Viết bài này, tôi
không hề có ư định nói về cuộc sống của
người Việt Nam nói chung tại Nhật. Tôi chỉ
nêu nhận xét chủ quan của riêng tôi đối với
những điều tai nghe mắt thấy tác động
trực tiếp đến cuộc sống của cá nhân và
gia đ́nh tôi tại Tokyo. V́ thế nếu các ư kiến của
tôi khiến một số quư vị không đồng t́nh,
mong các quư vị bỏ quá.
Trước khi tới
xứ sở của hoa anh đào, tôi đă sống 18
năm thời niên thiếu của ḿnh rồi sau này làm việc
vài năm tại Việt Nam, 11 năm tại Liên xô cũ, một
thời gian tại châu Âu, và thăm một số trường
đại học tại Hoa kỳ. Cuộc sống ở
nhiều nước đă giúp tôi kiểm chứng trong một
chừng mực nhất định độ tin cậy của
câu ngạn ngữ tôi thường nghe thời c̣n là sinh viên
tại Nga:
Ba năm đi Pháp
bằng một giáp đi Nga.
Năm năm ở
Tây bằng một giây ở Nhật.
Theo
tôi, cái “may mắn” lớn nhất của thần dân xứ
Phù Tang có lẽ là nước Nhật đă thua trong Đại
chiến thứ Hai. Về mặt tâm lư, thất bại
đó khiến người Nhật cảm thấy nhục
nhă, và quyết tâm đưa dân tộc ḿnh vươn lên về
mọi mặt để “rửa hận”. Thất bại
đó cũng khiến dân tộc Nhật trở nên khiêm tốn,
nhún nhường hơn trong giao tiếp v́ có lẽ họ
không có “chiến thắng oanh liệt” nào để họ
có thể “vênh váo” với thế giới, và quá khứ thê thảm
của Đệ Nhị Thế Chiến không để lại
ǵ để họ có thể trở thành “ăn mày dĩ
văng” [1]. Về chính trị, thất bại
đó khiến nước Nhật ngay sau chiến tranh “bị”
đặt dưới sự kiểm soát cuả Hoa kỳ.
Từ đó Nhật bản được
Hoa kỳ giúp đỡ về mọi mặt và trở thành
đồng minh chặt chẽ của Hoa kỳ. Bản
Hiến pháp của Nhật sau Đại chiến thứ
Hai là do người Mỹ viết năm 1946 [2]. Đó là một bản hiến pháp hết sức
dân chủ. Người Nhật, từ
ông thủ tướng (và gia đ́nh, họ hàng ông ta) đến
cậu học sinh tiểu học, tất cả đều
rất tôn trọng pháp luật và thực hiện đúng Hiến
pháp. Đó là điều mấu chốt
đưa đến những ưu điểm dưới
đây.
1) Cuộc
sống ở Nhật rất an toàn
Hồi
c̣n đi học, tôi đọc sách thấy nói mô h́nh của
xă hội giàu có thanh b́nh là thời vua Nghiêu vua Thuấn bên
Tàu, tiền rơi ngoài đường không có ai thèm nhặt. Lúc
đó tôi đă tự hỏi không biết bao giờ và ở
đâu mới lại có được một xă hội
như vậy. Nhật bản là câu trả
lời khẳng định cho tôi. Ở đây nếu
đi tàu mà bạn vô t́nh quên túi (trong đó có thể có tiền,
máy ảnh, điện thoại di động v.v.) trên tàu, bạn
chỉ cần báo cho nhân viên nhà ga. Sau đó họ sẽ gọi
điện nhắn bạn đến nhận v́ thông
thường là họ sẽ t́m thấy đồ bạn
để quên, do không có ai đụng đến nó cả. Một lần chúng tôi đi tàu ra sân bay. Sau
khi chúng tôi lên tàu rồi, trong lúc chờ tàu khởi hành, bỗng
một nhân viên nhà ga xuất
hiện, tay giơ cao một cái
túi và nói to đủ để tất cả hành khách đều
nghe thấy: “Cái túi này của ai đây?”.
Vợ tôi giật ḿnh nhận ra đó chính là
túi của ḿnh để quên trên ghế pḥng đợi tàu,
vội chạy tới nhận, chỉ vài giây trước
khi tàu chuyển bánh. Một lần khác, vợ
tôi đi chợ và đánh rơi ví. Trong ví có tiền,
giấy căn cước, ch́a khóa nhà, v.v. Hai hôm sau, người
gác cửa báo xuống nhận. Người nhặt
được ví và mang đến trả tận nơi là
một sinh viên. Con trai tôi có lần đi chơi cũng
đánh rơi ví trong đó có thẻ học sinh và ch́a khoá
vào nhà. Mấy hôm sau, những thứ cháu
đánh rơi đă được ai đó t́m thấy và gửi
đến địa chỉ nhà tôi mà không đề địa
chỉ người gửi. Năm 1999
chúng tôi tổ chức một hội thảo quốc tế
tại viện nghiên cứu vật lư hóa học Nhật bản
(gọi tắt là viện RIKEN) – nơi tôi làm việc từ
1995 tới nay. Một nhà vật lư Italia
đại biểu hội nghị, trong khi đi chơi ở
Mặc dù đôi khi
đọc báo hay xem TV tôi cũng thấy tin nói về các vụ
kẻ trộm đột nhập nhà ở, kẻ cướp
cướp nhà băng, kẻ cắp móc túi người say
rượu trên các chuyến tàu vắng khách về khuya,
nhưng tôi chưa hề bị hoặc chứng kiến bất
cứ một vụ ăn cắp vặt nào ở nơi
công cộng tại Nhật, kể cả trên những chuyến
tàu chật cứng người vào giờ đi làm sáng sớm.
Mới đến Nhật người ta có thể lấy
làm lạ là mọi người ra đường để
đồ đạc của ḿnh rất hớ hênh: ví tiền
bỏ túi sau không cài, nhô cả ra ngoài, điện thoại
di động nhét túi sau với cả một đám dây trang
trí như mời gọi kẻ móc túi, vào tiệm ăn th́ vứt
túi lên ghế rồi bỏ đấy đi nhà vệ sinh,
mà không hề sợ là túi sẽ “bốc hơi” lúc ḿnh vắng
mặt. Sau khi đă sống ở Nhật một thời
gian, người ta hiểu rằng sẽ không có chuyện
ǵ xảy ra với những “sơ ư” đó, v́ xă hội ở
đây rất an toàn. Hầu
như không có ai động đến sở hữu của
người khác. Đi chơi ban đêm mà bị trấn
lột là chuyện khó xảy ra ở
Người
Nhật không ồn ào, không nói chuyện oang oang hoặc gọi
nhau í ới ngoài phố, và tất nhiên là tôn trọng luật
đi đường. Nếu họ chẳng may đụng
phải nhau, th́ cả hai cùng cúi xuống xin lỗi nhau với
một thái độ thực sự thành khẩn. Xe cộ
rất nhiều nhưng hầu như không nghe thấy tiếng
c̣i xe hơi. Nếu xe
hơi hay xe máy quệt phải nhau thi họ cũng từ
tốn giàn xếp hoặc chờ cảnh sát tới. Tôi có
lần chứng kiến một xe hơi
đi từ hẻm ra đường lớn, chẳng may
đụng phải một thanh niên đang phóng xe máy phân khối
lớn. May thay anh ta không việc ǵ, v́ nhảy vọt
được ra khỏi xe, như trong
phim Holywood vậy. Chỉ có xe máy là bẹp.
Người lái xe hơi chắc chắn
là sai. Ngay cả khi đó, anh thanh niên, trông rất
“ngầu”, cũng không hề to tiếng. Cả hai bên
để nguyên hiện trường chờ cảnh sát tới
giải quyết.
2) Quan chức
hành chính và cảnh sát thực sự là các đầy tớ
của nhân dân
Điều
15 trong Hiến pháp của Nhật quy định “tất cả
các quan chức và nhân viên hành chính là đầy tớ của
toàn thể cộng đồng” [2].
Bộ máy hành chính của Nhật cũng
khá cồng kềnh, và mọi việc giấy tờ không phải
khi nào cũng nhanh. Tuy nhiên, những quan chức và nhân
viên hành chính bao giờ cũng cố gắng giải quyết
công việc một cách tốt nhất cho dân, với một
thái độ rất lịch sự, niềm nở, kể
cả khi “dân” là một cậu bé kém họ hai ba chục tuổi.
Nếu không giải quyết được ngay ngày hôm
đó, th́ họ bao giờ cũng hẹn chính xác ngày có kết quả,
và không bao giờ sai hẹn. Họ hiểu rất
rơ là họ làm việc để phục vụ nhân dân.
Lương của họ là do dân đóng thuế mà có. Bất
cứ người dân nào cũng có thể phát đơn kiện
nếu họ phục vụ kém, và họ sẽ bị thải
hồi ngay. Bất lịch sự, cửa quyền, sai hẹn,
chứ chưa nói “ăn hối lộ”,
là điều xa lạ đối với hệ thống
hành chính cơ sở ở đây. Không bao giờ
có hiện tượng nhân viên hành chính lại dám “lên lớp”
cho người dân.
Con trai tôi có lần
thốt lên: “Công an ở Nhật hiền thật, bố nhỉ!”. Đấy là sau cái lần cháu đi
chơi đánh mất ch́a khoá xe đạp.
V́ lúc đó đă muộn, các hiệu chữa xe
đạp đă nghỉ, nên cháu phải bê xe đến
đồn cảnh sát gần đấy cầu cứu các
chú cảnh sát. Họ phải dùng ḱm cộng lực cắt
khóa để cháu đạp xe về
nhà. Nói chung, tôi chưa gặp trường
hợp nào cảnh sát giao thông chặn người xét hỏi
vô cớ giữa đường, huống hồ là hành hung
người dân. Họ luôn từ tốn, lịch sự chỉ
đường kỹ càng khi được hỏi, v́ các
đồn cảnh sát thông thường là nơi người
đi đường vào hỏi đường. Họ có đầy đủ bản đồ
chi tiết của khu vực họ. Chuyện cảnh
sát t́m cách chặn xe để phạt tiền
là chuyện không có ở Nhật. Người lái xe bị
phạt nếu họ thật sự phạm luật, gây
tai nạn, v.v. Cảnh sát Nhật không được phép
dùng vũ khí nóng (như súng) để uy hiếp dân chúng. Trong những cuộc dẹp rối loạn trật
tự công cộng, họ chỉ được dùng quá lắm
là gậy bằng gỗ.
3) Khách
hàng thực sự là vua
Ở
Nhật người bán hàng hết sức lễ phép và thực
sự chiều chuộng khách hàng, cho dù khách hàng chỉ xem,
không mua ǵ, hoặc giá trị của thứ mua chỉ vài
trăm yên (vài USD). Không bao giờ người bán
hàng nhận xét, b́nh phẩm về sự lựa chọn của
khách hàng. Sau khi khách hàng mua, trả tiền xong, họ
đều gói ghém hết sức cẩn thận trước
khi trao hàng cho khách, sau đó chắp hai tay
trước bụng cúi chào cung kính, mắt nh́n xuống. Nếu những người bán hàng đó đi mua
hàng (đi chợ chẳng hạn), họ cũng là khách
hàng như bạn và cũng được những người
bán hàng khác phục vụ tử tế như vậy.
Ít lâu
sau khi tôi vừa đến Nhật, một lần tôi ghé hiệu
Yamano Music - một hiệu bán nhạc cụ nổi tiếng
ở khu
Rất ấn
tượng về điều này, tôi kể chuyện
đó với một giáo sư Nhật. Ông ta nói: “Đấy
là tiêu chuẩn phục vụ thông thường ở
đây, nhất là tại các cửa hàng nổi tiếng
như Yamano Music. Anh trả tiền và anh có quyền
được hưởng sự phục vụ tốt nhất”.
Sau này tôi thấy đó là tŕnh độ phục vụ rất
chuyên nghiệp của xă hội Nhật bản, vượt
xa tất cả các nước khác mà tôi đă đến
(là Việt Nam quê hương tôi, Trung Hoa, Nga Xô, Ấn độ,
Pháp, Đức, Hà Lan, Italia, Hy lạp, Tây Ban Nha, và Hoa kỳ).
Miếng
dạ là thứ nhỏ. Bây giờ tôi
kể đến thứ to hơn một chút. Cách đây vài năm tôi mua một cái đàn đại
dương cầm (grand piano) ghép kỹ thuật số gọi
là GranTouch cuả hăng Yamaha, giá ngót nghét 6,000 USD (kể cả
ghế ngồi). Sau khi đàn được
vận chuyển đến nhà, tôi chơi vài hôm và phát hiện
ra một trục trặc nhỏ là khi chơi một hợp
âm nhiều nốt, độ vang của một hai nốt
thỉnh thoảng bị cắt sớm hơn các nốt
khác. Tôi gọi điện phàn nàn với
cửa hàng. Sau vài hôm, hăng Yamaha cử
chuyên gia tới nhà tôi dùng máy để kiểm tra, v́ hiện
tượng này rất khó phát hiện, và không phải lúc nào
cũng xảy ra. Sau khi xác nhận là có trục trặc
thật, họ vận chuyển một cái đàn khác, cũng
mới tinh đến, để cạnh cái đàn kia để tôi chơi cả hai để
so sánh. Sau một hồi đắn đo,
tôi đă chọn cái đàn họ mới mang đến. Họ
lại vui vẻ đem cái đàn kia
đi. Mỗi lần vận chuyển như vậy xe cần trục phải trục cả cái
đàn to tướng lơ lửng qua bao-lơn nhà (balcony).
Một tốp gồm ba người đàn
ông lực lưỡng, và một chuyên gia kỹ thuật
cùng làm việc. Tôi không phải trả
thêm bất cứ một yen nào. Thấy họ lao động vất vả, tôi mời họ
uống nước giải khát. Họ lễ phép từ chối
với lư do là họ đang làm công vụ.
Vợ tôi luôn cảm
kích mỗi khi nhớ lại lần phải nằm bệnh
viện nhà nuớc (công) ở Nhật. Tất cả mọi
người - từ bác sỹ, y tá, hộ lư, đến
nhân viên phục vụ, quét dọn - đều rất lịch
sự, dịu dàng, quan tâm chăm sóc như thể cả bệnh
viện chỉ có mỗi một ḿnh vợ tôi là bệnh
nhân vậy, khiến vợ tôi nói: “Ḿnh thật sự cảm
thấy ḿnh là một con người với ư nghĩa đầy
đủ của nó.” Máy móc ở bệnh viện
đều rất tối tân. Phần lớn
các bác sỹ nói được tiếng Anh. Một số bác sỹ trẻ nói tiếng Anh giỏi.
Mấy người bạn Việt
Chuyện
phục vụ tốt trên mặt đất ở Nhật
kể không hết. Phục vụ trên trời cũng
“siêu” không kém. Ai đă bay Japan Air Lines (JAL)
có thể dễ dàng nhận thấy điều đó.
Các cô chiêu đăi viên của Nhật bao giờ cũng hết
sức nhă nhặn, lịch sự, nói như rót mật vào tai. Có lần tôi đang ngồi trên một
chuyến bay của JAL từ
4) Không ai
xâm phạm quyền tự do biểu hiện
Điều 21 trong
Hiến pháp cuả Nhật [2] đảm bảo hoàn toàn
không có bất cứ một sự kiểm duyệt nào
đối với quyền tự do biểu hiện của
mỗi người dân. V́ vậy, ở Nhật không có bất
kỳ tổ chức hoặc cá nhân nào có quyền bắt bạn
cắt xén sáng tạo của bạn, hoặc ngăn cấm
bạn triển lăm hoặc in ấn tác phẩm của ḿnh
v́ những ǵ bạn viết hoặc vẽ ra trong tác phẩm
của bạn. Nếu có tranh chấp liên quan xảy ra, th́
cả hai phía: phía muốn kiểm duyệt và phía tác giả
hoặc nhà xuất bản đều b́nh đẳng
trước pháp luật, tức là đều có quyền mời
luật sư và giải quyết tranh chấp tại ṭa án
(Như vụ con gái một chính khách kiện một nhà xuất
bản đă đăng vụ ly dị của cô ta lên báo gần
đây). Tiêu chuẩn duy nhất để một bức
tranh được treo tại triển lăm tập thể của
một hội mỹ thuật nào đó, tại một
địa điểm công cộng nào đó như bảo
tàng mỹ thuật, gallery, v.v. là nghệ thuật thuần
tuư, và chỉ có nghệ thuật mà thôi. Tranh
đẹp th́ được treo. Tranh xấu
(hoặc không đẹp bằng) th́ bị loại. Tất
nhiên đẹp hay xấu c̣n tuỳ thuộc vào thẩm mỹ
của hội đồng nghệ thuật. V́ thế để
giảm tối thiểu sự thiên vị của một
vài “ủy viên hội đồng nghệ thuật”, các hội
mỹ thuật ở Nhật thường mời tất cả
các hội viên (vài trăm người) cùng họp để
chọn tranh, bằng cách giơ tay biểu
quyết. Tranh nào được nhiều hội
viên chọn th́ được treo.
5)
Hệ thống văn hoá
giáo dục và các viện nghiên cứu
Nhật
bản là nước có tỷ lệ người biết
đọc biết viết cao nhất thế giới, tới
99% dân số. Người Nhật kể cả tầng lớp
lao động ít học cũng hành xử
rất có văn hóa. Mọi người nói
năng rất lịch sự. Không thấy
ai nói tục chửi bậy ở nơi công cộng.
Trên các phương tiện giao thông công cộng, ngoài phố,
rất khó phân biệt người giàu người nghèo, v́
ai nấy đều ăn mặc đẹp đẽ, lịch
sự như nhau, tuy là không ai giống ai. Những người
làm cho các công ty thường mặc “com-lê” đeo “cà-vạt”.
Giới trẻ ăn mặc hiện đại, lố lăng hơn, nhưng không hề có ai dám tỏ
ư phê b́nh, chê bai, chứ chưa nói là cấm đoán, dù là với
bất cứ lư do ǵ kể cả “thuần phong mỹ tục”.
Ai cũng hiểu đó là quyền tự do cá nhân được
hiến pháp tôn trọng tuyệt đối. Một
số ít trường không cho phép học sinh trung học nhuộm
tóc. Nhiều trường khác không hề
ngăn cấm. Có lần
một thày giáo bị bố mẹ một học sinh kiện
v́ đă bắt con của họ gội sạch mái tóc nhuộm,
v́ như vậy là vi phạm tự do thân thể của học
sinh. Trừ một số người “vô gia cư” (homeless)
sống thường trực tại công viên Ueno ở trung
tâm
Nói chung
học sinh Nhật rất tôn trọng thầy cô giáo và các học
sinh lớp trên. Hệ thống tiểu học
của Nhật khá nhẹ nhàng, học như chơi.
Lên trung học th́ bắt đầu căng hơn v́ phải
học để thi vào các trường cao học (cấp
3) tốt th́ mới có cơ may thi được vào các
trường đại học tốt. Tốt
nghiệp các trường đại học danh tiếng
(như ĐHTH
Sách vở,
thiết bị phục vụ cho việc học ở Nhật
rất đẹp, hiện đại và đầy đủ. Lớp
học thường được trang bị các
phương tiện nghe nh́n như TV, video, v.v. Đặc
biệt các môn ngoại khóa rất đa dạng. Tất
cả học sinh từ trung học trở lên đều
tham gia hoạt động ngoại khóa tại các câu lạc
bộ khác nhau (âm nhạc, hội họa, thể thao: bóng
đá, bóng chuyền, bóng rổ, bóng chầy, tennis, badminton,
bơi, judo, karate, aikido, kiếm thuật, bắn cung, v.v.). Tất cả đều được trang bị
rất chuyên nghiệp và luyện tập hàng ngày (Người
Nhật đă làm ǵ th́ thích làm rất “chuyên nghiệp”, ít nhất
là về trang bị dụng cụ.).
Khá nhiều trẻ
con Nhật được bố mẹ cho học nhạc,
tuy không phải tất cả theo
được đến cùng. Nhiều gia
đ́nh có đàn piano đứng (upright piano), thậm chí
đàn grand piano (đại dương cầm). Hăng
Yamaha có một mạng lưới dạy âm nhạc trên
toàn nước Nhật. Các cô giáo đều tốt nghiệp
đại học âm nhạc, tài nghệ cao, tŕnh độ
sư phạm rất giỏi, và không bao giờ quát mắng
học tṛ. Một cô giáo piano, khi giảng cho học sinh phải
chơi không rung cổ tay, đă để một cục tẩy
lên cổ tay ḿnh rồi chạy ngón mà cục tẩy vẫn
nằm trên cổ tay cô, không rơi xuống đất (!) Học sinh học piano đến giờ lên lớp
bao giờ cũng được chơi đại
dương cầm Yamaha. Nhiều người
khi vào đại học đă học 10 -12 năm piano, sau
đó lại tiếp tục học thêm, tuy không trở
thành nhạc sỹ chuyên nghiệp. V́ thế
tŕnh độ âm nhạc nghiệp dư của người
Nhật khá cao. Các kinh điển của
các nhà soạn nhạc cổ điển như Bach, Mozart,
Beethoven, Mendelssohn, Chopin, Listz, các nhạc sỹ nghiệp
dư này đều chơi như “cháo” cả. Ở
Các viện
nghiên cứu quốc gia lớn của Nhật thường
giầu có hơn các trường đại học. Ví dụ
là viện RIKEN đă nói ở trên. Đây
là một viện nghiên cứu hàng đầu trên thế giới.
Viện này có khoảng 5,500 người làm việc,
trong đó chỉ có khoảng 700 nhân viên hành chính phục vụ
các nhà nghiên cứu. Viện có 5 cơ sở
đóng tại Wako (ngoại ô
Khối cán bộ
hành chính của RIKEN làm việc đúng như “các đầy
tớ của các nhà khoa học”. Ở đây
không hề có chuyện pḥng “Tổ chức cán bộ” hay vụ
“Hợp tác quốc tế” “tác oai” các cán bộ nghiên cứu.
Các nữ thư kư đều hiểu rất
rơ vị trí và chức năng của ḿnh. Một số
người trong số họ cũng đă từng tu nghiệp
ở Anh, Hoa Kỳ, nói tiếng Anh như người Anh người
Mỹ. Họ luôn luôn niềm nở, rất lịch sự,
khiêm tốn, và rất thành thạo trong công việc của
ḿnh. Mỗi lần tôi đi công tác nước ngoài (dự
hội nghị quốc tế, hợp tác nghiên cứu), bất
kể đó là Hoa kỳ, châu Âu, Trung quốc, hay Việt Nam
v.v., tôi chỉ phải làm hai động tác. Đầu
tiên là thông báo cho giám đốc của laboratory của tôi.
Sau khi giám đốc đồng ư (thường là bằng
miệng), tôi phải điền vào một trang A4 in sẵn
hành tŕnh, thời gian công tác của tôi, kèm theo
một dự báo giá vé máy bay của hăng du lịch. Tất cả
mọi việc c̣n lại là công việc của cô thư kư và bộ phận tài chính của viện.
Họ sẽ tính tiền công tác phí chi cho tôi (gồm
chi phí ăn, ở, đi lại) cộng với tiền vé
máy bay. Sau đó toàn bộ số tiền
đó sẽ được viện tự động chuyển
tới tài khoản cá nhân của tôi tại ngân hàng, trước
khi tôi đi công tác. Sau khi đi công tác về, nếu
có những khoản chi tiêu khác liên quan tới công việc,
viện sẽ thanh toán nốt theo biên
lai. Trong 9 năm trời làm việc ở RIKEN
tôi chưa bao giờ thấy họ chậm trễ trong việc
chi trả đó. RIKEN quan niệm rằng việc một
cán bộ khoa học của RIKEN được mời dự
hội nghị quốc tế, hoặc hợp tác quốc tế,
là một cơ hội để phát triển khoa học
nói chung, đồng thời đem lại lợi ích, danh
giá cho RIKEN nói riêng trong cộng đồng quốc tế.
Quà cáp biếu xén sau khi đi công tác về là điều “bất
ngờ”, không chờ đợi, và không phải thông lệ ở
đây, ngoại trừ đó là ư thích của cá nhân người
đi công tác. Và cũng không phải v́ thế
mà người đó được đối xử tốt
hơn hoặc tồi hơn so với người khác.
Đón sau:
Một
xă hội cho dù có văn minh đến đâu cũng có cả
mặt tốt lẫn mặt xấu. Bài
này chỉ liệt kê một số mặt tốt của xă
hội Nhật bản.
Một anh bạn
Việt
Không thể xây dựng
một xă hội tự do, văn minh, hạnh phúc dựa
trên sự sợ hăi của người dân. Có
lẽ người Nhật hiểu rất rơ điều
đó khi xây dựng xă hội của họ.
(thêm
trích dẫn [3] ngày
Trích dẫn:
[1]
Theo tên một tiểu thuyết của nhà văn Chu Lai
[2]
Xem “The Consitution of Japan” tại http://www.shugiin.go.jp/itdb_english.nsf/html/kenpou/english/constitution.htm
[3]
Nước Nhật có khoảng 127 triệu dân. B́nh quân thu nhập đầu người khoảng
27 ngàn USD. Theo tác giả Tomoko Otake (Japan Times, 17/8/2004), số
triệu phú tiền USD ở Nhật là 1 triệu 312 ngàn
người, chiếm 1% dân số. Phần lớn các nhà triệu
phú Nhật nằm trong năm loại người: các nhà
kinh doanh, các nhà chuyên môn (như bác sỹ, luật sư, lực
sỹ,…), các giám đốc công ty, những
người thừa kế gia tài, và các văn nghệ sỹ
(như các nhạc sỹ và các nhà văn). Các nhà triệu phú
Nhật chi tiêu ít hơn nhiều so với thu
nhập của họ. Phần lớn họ sống rất
giản dị và tiết kiệm.
[4]
Theo Japanese Education System – The Teaching Profession tại http://members.tripod.com/h_javora/jed4.htm
[5]
Theo RIKEN: Personel/Budget tại http://www.riken.jp/engn/r-world/riken/personnel/